
ROOM SERVICE
(ANEXO 6565 EXTENSION 6565)
Guiso de res a larga cocción acompañado de milhojas de papa con queso Lluta y fresca uchucuta
Slow-braised beef stew served with potato mille-feuille made with Lluta cheese and fresh uchucuta sauce.
Fresca ensalada de habas, queso fresco, papa, cebolla, tomate y aderezo casero.
Salad of fava beans, fresh cheese, potato, onion, tomato, and house dressing.
Pulpo a la parrilla sobre suave causa; con leche de tigre, palta, chimichurri y salsa de aceituna.
Grilled octopus served on smooth causa, accompanied by leche de tigre (Peruvian citrus-based marinade), avocado, chimichurri, and olive sauce.
Mezcla de vegetales cultivados en nuestra huerta con queso fresco, huando, vinagreta de mostaza y miel.
Seasonal salad made with vegetables grown in our own garden, fresh cheese, huando corn, and a honey mustard vinaigrette
Sustancioso caldo de ave clarificado, servido bien caliente con un toque de cebollita china y perejil.
Hearty clarified chicken broth, served piping hot with a touch of scallions and parsley.
Cremoso arroz con zapallo, parmesano y crema; trozos de bondiola en aderezo oriental, acompañado de ensalada crujiente y ajonjolí.
Creamy rice prepared with squash, Parmesan, and cream, served with pieces of pork shoulder marinated in an oriental-style dressing, accompanied by a crunchy salad and sesame seeds.
Pappardelle artesanal con pesto casero y pollo en trozos.
Handmade pappardelle pasta tossed with house-made pesto and pieces of chicken.
Lomo a la parrilla con salsa de pimienta sobre puré de hinojo y brócolis asados.
Grilled beef tenderloin with pepper sauce, served over fennel purée and roasted broccoli.
Suprema de pollo crocante, servida con guarnición de papas fritas y ensalada fresca.
Crispy chicken supreme, served with a side of French fries and fresh salad.
Pesca ahumada en aceite de ajo; camote amarillo, choclo, leche de tigre y palta quemada.
Smoked fish lightly preserved in garlic oil, served with yellow sweet potato, corn, leche de tigre (Peruvian citrus marinade), and flame-roasted avocado.
Pulpo a la parrilla con chimichurri, ñoquis de yuca y queso, cremoso de espárragos y albahaca con crumble de parmesano.
Grilled octopus with chimichurri, yuca-and-cheese gnocchi, asparagus and basil cream, finished with a Parmesan crumble.
Lomo al jugo, papas reventadas, arroz blanco y huevo de corral.
Stir-fried beef in its juices, served with smashed potatoes, white rice, and a free-range egg.
Cremoso arroz con pato con sabores de zapallo loche, cerveza negra, chicha de jora, culantro y palta asada.
Creamy duck rice prepared with zapallo loche, dark beer, chicha de jora, cilantro, and grilled avocado
Cerdo crujiente, lechuga, zarza criolla y papas fritas.
Crispy pork belly sandwich served with lettuce, traditional zarza criolla, and French fries.
Sánguche tradicional de tres niveles con pollo, tocino, huevo, queso y vegetales. Servido con papas crujientes.
Traditional three-layer sandwich with chicken, bacon, egg, cheese, and vegetables. Served with crispy potatoes.
Salsa pesto, parmesano, portobello, champiñones salteados y aromatizados con hierbas del huerto.
Creamy mushroom rice prepared with pesto sauce, Parmesan cheese, portobello mushrooms, sautéed button mushrooms, and garden herbs
Masa casera rellena de camote y queso, con salsa de mantequilla de salvia y crocante praliné de pistacho.
Handmade ravioli filled with sweet potato and cheese, served with sage butter sauce and a crunchy pistachio praline.
Con masa crujiente y helado de chocolate con crema de queso.
Crispy pastry filled with pecan mixture, served with chocolate ice cream and cream cheese sauce.
Dulce de papaya arequipeña, cremoso por dentro y crujiente por fuera, acompañado de frutos rojos.
Arequipeña papaya brûlée, creamy on the inside and crisp on the outside, served with red berries.
Hamburguesa casera, tomate, lechuga, queso y pan de yema.
Homemade burger with tomato, lettuce, cheese, and yema bread.
Con papas fritas y salsas.
Breaded chicken cutlet served with French fries and assorted sauces.
► Recomendación Páprika / Páprika recommends.
◆ Algunos platos y bebidas pueden contener alérgenos. Si tiene alguna alergia o requerimiento dietético especial, por favor infórmenos y con gusto le brindaremos más detalles.
Some dishes and beverages may contain allergens. If you have any allergies or special dietary requirements, please let us know, and we will gladly provide more details.
Precios incluyen impuestos y servicios. Los precios de esta carta están en Soles Peruanos.
Taxes and services included. The prices listed are in Peruvian currency.


