
ROOM SERVICE
(ANEXO 5000 EXTENSION 5000)
Lomo fino salteado al wok con aromas orientales; arroz con choclo y papas fritas reventadas.
Stir-fried tenderloin cooked in a wok with oriental aromas; served with corn rice and crispy smashed fries.
* Contiene soya y salsa de ostión / Contains soy and oyster sauce.
Cremoso arroz con mariscos del día; chalaca fresca y aromas de mar.
Creamy seafood rice with the catch of the day, fresh chalaca salsa, and hints of the sea.
* Contiene mariscos / Contains seafood.
Crema de pescado y mariscos del muelle, con aromas de cevicherías e historias de alta mar.
Fish and seafood cream from the pier, with aromas of cevicherías and tales from the high seas.
* Contiene crustáceos / Contains crustaceans.
Pulpo a la parrilla sobre Escribano de papa, aceituna botija, rocoto y tomate; brotes, crema cebichera de aceitunas verdes y ensaladilla de berros.
Served on mashed yellow potato with botija olives, rocoto, and tomato; topped with sprouts, green olive cebiche cream, and watercress salad.
* Contiene crustáceos / Contains crustaceans.
Risotto con sabores de seco norteño con lomo al wok y chalaca fresca.
Creamy risotto infused with traditional seco norteño flavors, topped with wok-seared beef and fresh chalaca salsa.
* Contiene Soya / Contains Soy
Spaghetti estilo fideuá con aromas de sopa seca, acompañados de almejas, chicha de jora y chalaquita de mochero.
Spaghetti in fideuá style with flavors of sopa seca, served with clams, chicha de jora, and mochero pepper chalaquita.
* Contiene pecanas y lácteos / Contains pecans and dairy.
Pollo confitado y braseado. Servido con risotto al queso azul y ensaladilla del huerto.
Confit and braised chicken. Served with blue cheese risotto and a garden vegetable salad.
Pierna de cerdo cocida por nueve largas horas en deliciosa salsa de maíz morado. Sobre puré de tubérculos andinos, vino blanco, ajo y hierbas, de la mano de fresca ensaladilla verde.
Pork leg slow-cooked for nine long hours in a delicious sauce of purple corn. Served over a purée of Andean tubers with white wine, garlic, and herbs, accompanied by a fresh green salad.
Pescado a la parrilla sobre cremoso arroz chupero de mariscos, chalaca, crocante calamar y berros frescos.
Grilled fish over creamy seafood chupero rice, chalaca sauce, crispy squid, and fresh watercress.
* Contiene mariscos / Contains seafood.
Pescado a la parrilla sobre puré de ollucos, conchas ahumadas, champiñones, zanahorias, brotes y arúgula.
Grilled fish over olluco purée, with smoked scallops, mushrooms, carrots, sprouts, and arugula.
* Contiene mariscos / Contains seafood.
Arroz integral salteado al wok con carne de soya.
Whole grain rice stir-fried in a wok with soy meat.
Pan sin gluten y hamburguesa a base de proteína de soya y tarwi, tomate confitado, arúgulas y palta.
Gluten-free bun with a soy and tarwi protein patty, confit tomato, arugula, and avocado.
Lingote de phyllo rellena de arroz con leche; salsa de caramelo y sorbete de chicha morada.
Phylo pastry filled with arroz con leche, served with caramel sauce and chicha morada sorbet
Crème brûlée con licor de lúcuma.
Classic crème brûlée infused with lúcuma liqueur.
Grilled chicken with french fries
Spaghetti bolognese or pesto
► Recomendación Páprika / Páprika recommends.
◆ Algunos platos y bebidas pueden contener alérgenos. Si tiene alguna alergia o requerimiento dietético especial, por favor infórmenos y con gusto le brindaremos más detalles.
Some dishes and beverages may contain allergens. If you have any allergies or special dietary requirements, please let us know, and we will gladly provide more details.
Precios incluyen impuestos y servicios. Los precios de esta carta están en Soles Peruanos.
Taxes and services included. The prices listed are in Peruvian currency.